22 thoughts on “WataMote Ch.74”

  1. Sorry to bother you.
    On page 6, your translation of Tomoko’s bubble on the second panel is “I’m sorry for accidentally groping you”. But as far as I can tell, the actual meaning of what she said in Japanese is “I’m sorry for pinching your nipple”. This seems like a significant difference in detail to me. Did you change it intentionally, or unintentionally?


Leave a Comment

Top ▲